Wednesday, August 29, 2012

The Netivot Shalom on Pirkei Avot

It was in a mussar class with Rabbi Ira Stone that I first heard about Rabbi Shalom Noach Berezovsky (or Brazovsky) of Slonim's zt"l writings on Pirkei Avot. Subsequently I bought the book, started reading it and wanted to know more about its author and his teachings.

With one exception* Rabbi Shalom Noach Berezovsky's teachings are available only in Hebrew. His main opus is called Netivot Shalom, "Pathways of Peace" and, in the tradition of calling a Rebbe by the title of his main work, its author is also known as "the Netivot Shalom". In its entirety it consists of seven volumes, five devoted to commentaries on the Torah and two containing more general writings on mussar, Torah and holidays. Like most of the other publications by the Mechon Emunah Ve'Daat associated with the Beit Avraham Slonim yeshiva in Jerusalem, these volumes are beautifully produced and a delight to hold in hand, look at and learn from.
The Va'Yikra volume, in addition to the commentaries on the weekly parasha, also contains the Netivot Shalom's schmuessen on selected sayings from the six chapters of Mishnah Pirkei Avot. In his wisdom, the publisher has also made available large photocopied excerpts from the volumes in low cost pamphlet form. "Netivot Shalom on Pirkei Avot" (נתיבות שלום על פרקי אבות) was one of the first such publications, followed by others on Chanukkah, Purim and the Holocaust.

I continued reading the Netivot Shalom on Pirkei Avot in chevruta with someone who has a great love and knowledge of Pirkei Avot: every Shabbat we would devote some time to reading and translating a little. The Hebrew text is not particularly difficult, but one must bear in mind that it is a transcription of the Rabbi's sichot kodesh, "holy talks," delivered  at the seudah shlishit during summer Shabbats**. As such, they display some of the elliptic and repetitious nature that oral teachings tend to have. Although in the beginning these might be a distraction, as one reads on they coalesce into something familiar and become the Rabbi's voice.
As we read on, I started taking notes of what we had translated and ended up with a full translation of the first chapter and parts of some others. Together with my chevruta we brought the translations to an adult class and the translation of the first sicha, on "A person who wants to be saintly should fulfill the precepts of Avot," is now available here.

* "Nesivos Sholom : Haharugoh Olecha - Essential Perspectives on the Holocaust "
**In Slonim, like in other chassidic communities, the seudah shlishit is an exalted occasion: it is what the Zohar calls the ra'ava d'ravin, the "most favorable of favorable" times for being in presence of the divine.

No comments:

Post a Comment